?

For all aop1980 fans who are planning to move to another country, here are some helpful tips for those unwary newbies… Pour tous les fans aop1980 qui envisagent de passer à un autre pays, voici quelques conseils utiles pour les débutants imprudent ...

1.?BRING A CARTON OR TWO OF CIGARETTES - That is, if you smoke.? 1.? SAISIR UN OU DEUX BOÎTE DE CIGARETTES - C'est, si vous fumez.? In London a?full pack of cigs costs 4-5 pounds, roughly?$8-9.? À Londres? Pack complet cigs coûts de 4.5 livres, soit à peu près? $ 8-9.? If you buy them in a bar or somewhere in Central London, they will cost even more.? Si vous les achetez dans un bar ou quelque part au coeur de Londres, ils coûteront encore plus.? Im sure it is the same in other big cities ie Turino (but probably not as bad). Im sûr que c'est la même dans d'autres grandes villes, c'est-à-dire Turin (mais probablement pas aussi mauvais).

2. BRING NAVIGATION TOOLS - Maps are so incredibly useful when you are in a new place.? METTENT outils de navigation - Cartes sont si incroyablement utile lorsque vous êtes dans un nouveau lieu.? They’re not that important if you’re just la la la sightseeing, but they come in quite handy other times?especially if you are running around a city trying to get to a job interview, apartment shopping, or if you get lost.? Ils ne sont pas si importante que vous êtes la la la le tourisme, mais ils sont tout à fait à portée de main dans d'autres moments? Surtout si vous êtes en ville autour d'une tente pour se rendre à un entretien d'embauche, shopping appartement, ou si vous êtes perdu. ? Also,?I have recently come to appreciate the utility of a compass.? Aussi,? J'ai récemment appris à apprécier l'utilité d'une boussole.? Combined with a map, they are the nuts of Christ.? Combiné avec une carte, ce sont les noix du Christ.? Sure, you can look at the sun and see what direction your shadow is pointing, but that is so 3000 BC. Bien sûr, vous pouvez regarder le soleil et voir dans quelle direction votre ombre est de pointage, mais qui est 3000 ans avant JC.

3. BRING WHATEVER ID’s AND PERSONAL DOCUMENTS YOU HAVE - Applying for a bank account, credit card, etc.,?is not as simple as in the States, where any?Mexican?can fill out a credit card application?for?the free?beer holder.? QUEL QUE SOIT LE RETOUR DE ID et de documents personnels VOUS AVEZ - Demande d'un compte bancaire, carte de crédit, etc? N'est pas aussi simple que dans les États, le cas échéant? Mexicain? Peut remplir une demande de carte de crédit? Pour? La libre ? titulaire de la bière.? Often times institutions will ask you for personal documents such as utility bills, bank statements, job acceptance letters, etc.? Souvent, les institutions vous demandera des documents personnels tels que les factures, relevés bancaires, des lettres d'acceptation d'emploi, etc? For students, your school documentation is usually sufficient to open a checking account.? Pour les étudiants, l'école de votre documentation est généralement suffisant pour ouvrir un compte.? For non-students, the easiest thing to do is to go to an HSBC and apply for a Passport Account for a very small fee.? Pour les non-étudiants, la meilleure chose à faire est d'aller à un HSBC et la demande d'un compte Passport pour une très petite taxe.? In order to open a Passport Account, you will need a bank statement from your bank in the States, a proof of residence in the States (a valid driver’s license will do), and of course, duh, your passport. Afin d'ouvrir un compte Passport, vous aurez besoin d'un relevé bancaire de votre banque dans les États, une preuve de résidence aux États-Unis (un permis de conduire valide fera), et, bien sûr, duh, votre passeport.

4.?BE HAPPY WAITING TABLES OR WORKING AT A BAR - Getting a job at?a bar or restaurant is fairly easy (we have the Polish to thank for that), and they don’t require you to have a social security number, national insurance number, or whatever crazy number they use in that country, and you usually don’t need a bank account.? 4.? BE HAPPY ATTENTE DE TABLES OU AU TRAVAIL A BAR - Obtenir un emploi à? Un bar ou un restaurant est assez facile (nous avons les Polonais à remercier pour cela), et ils ne vous obligent pas à avoir un numéro de sécurité sociale, numéro d'assurance nationale, ou quoi que ce soit fou nombre qu'ils utilisent dans ce pays, et généralement vous n'avez pas besoin d'un compte bancaire.? Getting an office job is far more complicated, and time consuming.? Obtention d'un travail de bureau est beaucoup plus compliquée, et beaucoup de temps.? If you are looking for an office job, DON’T rely on your savings to hold you over until you find a good job!? Si vous cherchez un travail de bureau, ne comptez pas sur votre épargne à plus de vous tenir jusqu'à ce que vous trouviez un bon travail!? Work in a bar to neutralize expenses until you find the job you want.? Travailler dans un bar pour neutraliser les dépenses jusqu'à ce que vous trouver l'emploi que vous voulez.? Make this your FIRST priority, before going around partying and sleeping with hookers. Faites-ce votre première priorité, avant d'aller autour de la fête et dormir avec prostituées.

5. BE CAREFUL WHAT DRUGS YOU TAKE - in Europe drugs seem to be more potent than in the US, with a lot of designer drugs floating around that are much more accessible than in the States.? Faites attention à ce que médicaments que vous prenez - en Europe de drogues semblent être plus puissant que dans les États-Unis, avec beaucoup de drogues qui circulent sont beaucoup plus accessibles que dans les États.? I remember in Italy the Armenians would sell you hash mixed with bleach.? Je me souviens en Italie, les Arméniens ne vous vendre de hachage mélangé à l'eau de javel.? I didn’t bump into any crazy drugs in the Philippines, but I’m sure they are there.? Je n'ai pas frapper en tout fou la drogue dans les Philippines, mais je suis sûr qu'ils sont là.? Be wary of what you take… they may be named after Saturday morning cartoon characters, but they will FUCK YOU UP!!!? Méfiez-vous de ce que vous prenez ... mai ils être nommé d'après le samedi matin de dessins animés, mais ils FUCK YOU UP!? It is recommended to have at least one responsible friend around to take care of you, and if he/she majored in chemistry, even better. Il est recommandé d'avoir au moins un ami autour de responsables de prendre soin de vous, et si il / elle a étudié en chimie, c'est encore mieux.

6. KEEP ADDRESSES AND PHONE NUMBERS ON YOU - You will never know when you will get lost and stranded somewhere (ie getting on the wrong bus, waking up?in a crackhouse with your Doc Martens?missing, etc.).? GARDER adresses et numéros de téléphone ON YOU - Vous ne savez jamais quand vous aurez perdu et bloqués quelque part (c'est-à-dire l'entrée sur le mauvais bus, se réveiller? Dans un crackhouse avec votre Doc Martens? Manquantes, etc.)? It’s good to have a contact person, or know an address to tell a cab.? Il est bon d'avoir une personne de contact, ou de connaître une adresse à dire un taxi.? Also, once you get to your new destination, make sure you find out and record all emergency numbers (ie police, ambulance, fire, etc.), cause dialing 911 will get you nowhere.? Aussi, une fois que vous êtes à votre nouvelle destination, assurez-vous de trouver et d'enregistrer tous les numéros d'urgence (c'est-à-dire la police, ambulance, incendie, etc), cause 911 obtiendrez vous mène nulle part.? Make sure you know your embassy’s number.? Assurez-vous de connaître votre numéro de l'ambassade.? It’s also probably a good idea to let your embassy know you are in the country, so that if anyone reports you missing, Interpol will have your information readily at hand.? C'est aussi probablement une bonne idée de laisser votre ambassade sais que vous êtes dans le pays, de sorte que si quelqu'un vous manque des rapports, Interpol ont facilement vos informations à portée de main.?

7. KEEP YOUR EYE OUT FOR FREE MONEY AND TAX BREAKS - Some governments will give a stipend to people who are unemployed, sometimes to foreigners, and if you’re in Europe, most often to any EU citizen.? GARDEZ VOS YEUX POUR LA LIBRE DE L'ARGENT et les allégements fiscaux - Certains gouvernements se donner une allocation à des personnes qui sont au chômage, parfois à des étrangers, et si vous êtes en Europe, le plus souvent à tout citoyen de l'UE.? Look out for tax breaks if you’re working part-time.? Recherchez les allégements fiscaux si vous travaillez à temps partiel.? In the UK, if you are working two part-time jobs, you will still get the tax breaks (a clever little loop hole?you can use to?stick it back to the Queen!).? Au Royaume-Uni, si vous travaillez en deux parties emplois à temps, vous recevrez toujours les allégements fiscaux (un peu intelligent boucle trou? Vous pouvez utiliser pour? Tenir le dos à la Reine!).? A lot of bar/restaurant/hotel jobs also offer free accomodation and free/subsidized meals.? Beaucoup de bar / restaurant / hôtel offre également des emplois gratuité de l'hébergement et gratuit et des repas subventionnés.? Great way to save a few bucks. Excellent moyen d'économiser quelques dollars.

8. MAKE A JOURNAL OF ALL YOUR EXPENSES - Money has a funny way of jumping out of your wallet without you noticing it… they are sneaky lil’ fuckers.? FAITES UN JOURNAL DE TOUS VOS DÉPENSES - L'argent a une drôle de façon de sauter de votre portefeuille sans vous remarquer ... ils sont sournois Lil 'Fuckers.? ?Keeping your books in your head DOES NOT WORK!!!? ? Assurer la confidentialité de vos livres dans votre tête ne fonctionne pas!!!? Write down all expenditures and keep all receipts.? Notez toutes les dépenses et conserver tous les reçus.? From this, you can calculate your average weekly expenses, and know exactly where the money is going.? De cette façon, vous pouvez calculer vos dépenses hebdomadaires en moyenne, et de savoir exactement où va l'argent.? This way, you can kick yourself in the ass TWICE for buying that pair of shoes you knew you didn’t need. De cette façon, vous pouvez vous botter le cul à deux fois pour acheter cette paire de chaussures vous saviez que vous n'avez pas besoin.

9. BE PREPARED FOR MAJOR LIFESTYLE CHANGES - Living conditions are a little more archaic in Europe and other countries, so be prepared to live with dinky refridgerators, no dryers, no dishwashers,?no outlets in the bathrooms, toilets that don’t work, no air-conditioners, no?free nights and weekends?on your phone plan, no 24-hour supermarkets, and no free refills at McDonald’s.? Soyez prêt pour changement de mode de vie MAJEUR - Les conditions de vie sont un peu plus archaïque en Europe et dans d'autres pays, alors soyez prêt à vivre avec Dinky refridgerators, pas de sèche-linge, lave-vaisselle ne,? Pas de points de vente dans les salles de bains, des toilettes qui ne fonctionnent pas, pas de climatiseurs, non? libre nuits et le week-end? sur le plan de votre téléphone, pas de 24 heures supermarchés, et les recharges pas gratuit chez McDonald's.?

10. BRING?A BIG PADLOCK OR GET A SAFETY DEPOSIT BOX - You will want to store your valuables (ie passport, money, documents, laptop, etc.) in a safe place.? Apporter? A BIG cadenas ou EEG d'un coffre-fort - Vous souhaitez stocker vos objets de valeur (c'est-à-dire passeport, argent, documents, ordinateur portable, etc) dans un endroit sûr.? If you live in an apartment building that offers a safety deposit box, use it.? Si vous habitez dans un immeuble qui offre un coffre-fort, de l'utiliser.? Else, get your own, or use a padlock on your closet.? Sinon, vous vous-même, ou utiliser un cadenas sur votre garde-robe.? Don’t worry about looking like a paraniod freak to your roomies… better to be a freak than a chump. Ne vous inquiétez pas pour la recherche comme un freak paraniod à votre roomies ... préférable d'être un monstre que d'une selle.

Share and Enjoy: Partager et s'amuser:
  • del.icio.us
  • Digg
  • Fark
  • Reddit
  • Slashdot
  • Technorati
  • YahooMyWeb
  • blogmarks
  • Facebook
  • TwitThis