Fri 29 Sep 2006 Sex. 29 Set 2006
Driving in Switzerland and Italy Condução na Suíça e na Itália
Posted by Anil Polat under Posted by Anil sob Polat Advice Conselho , Car Carro , New Country Blog Location Novo país blog Localização , Travel Viajar I loved my Smartcar Eu amava o meu Smartcar ![]()
If you’re planning on driving around this part of Europe a word of caution - the Swiss are relatively nice drivers - giving you the right of way and letting pedestrians go provided they are in the crosswalks (otherwise legally you are at fault if they hit you and are abligated to pay for any damages). Se estiver planejando sobre a condução desta parte da Europa em torno de uma palavra de cautela - os suíços são relativamente agradável motoristas - o que lhe dá o direito de passagem e de deixar passar os peões que são prestados no crosswalks (caso contrário você está juridicamente a culpa, se acertar e se você abligated de pagar qualquer indemnização). Driving fast is ok on the highwys (be carful in town as cars tend to stop suddenly) - not many police, but if you see a “Radar” sign with an eyeball icon it means you’ll run across a camera that will take a picture of your speeding car (I’m not sure what/if there is any leeway). Conduzir depressa está ok sobre a highwys (carful estar na cidade como para carros costumam parar de repente) - não muitos policiais, mas se você vê um "Radar" assinar com um ícone do globo ocular, isso significa que você vai correr em uma câmara que vai ter um foto do seu carro veloz (não tenho certeza o que / se há alguma margem).
Driving in Italy is another matter. Conduzir em Itália é outro assunto. Be slightly more aggressive than you normally are and use your turn signal and your neck. Ser ligeiramente mais agressiva do que você normalmente se e usar o seu sinal e virar o pescoço. Mopeds and motorcycles will creep up in your blind spot to pass you (from the wrong side of the road) if there is any opportunity. Ciclomotores e motociclos vão arrastar no seu ponto cego, ao passar-lhe (do lado errado da estrada), se existir qualquer oportunidade.
…and if they honk at you, scream at them. ... E se eles buzinar para você, gritar para eles. Then they stop honking… Em seguida, eles honking parar ...
Crossing the Swiss/Italian border. Atravessar o suíço / fronteira italiana.
Fill er’ up! Preencha er 'up!
Make sure you drive the speed limit…of the car Certifique-se de conduzir o limite de velocidade do carro ... ![]()












































September 30th, 2006 at 0:56 30 de setembro de 2006 às 0:56
wooooww i wanna take one smart .. wooooww eu quero ter um smart .. cheap&fast ..cross the italian swiss border with it .. barata & rápido .. atravessar a fronteira com o italiano swiss-lo .. haha I like the pics anil .. haha eu gosto .. o anil Imgs especially the one you hug smart.. especialmente a você um abraço esperto .. you are gonna hug ur TERTIPs tomorrow btw..:P good luck&have fun! você está indo abraço ur TERTIPs amanhã .. BTW: P boa sorte e divirta-se!
October 2nd, 2006 at 16:51 Oct 2nd, 2006 às 16:51
“i see the good moon risin’!!!” "Eu vejo a lua boa risin'!!!"