Thu 28 Dec 2006 2006年12月28日<木>
Don’t Pay For Your Heavy Suitcaseあなたの重いスーツケースを払っていない
Posted by Anil Polat underナンバンコマツナギPolatで下に投稿 Advice忠告 , 、 Air空気 , 、 HackハックIf I’ve noticed one thing about flying over the past year, it’s that the baggage weight limit keeps dropping.もし私が過去1年間の便についての一つのことに気づいたして、その荷物の重量制限をドロップてしまうのだ。 In fact the limit for most international flights is 20kg (which is about 45lbs).実際にはほとんどの国際便のための制限を20キロ(約45ポンド)です。 That may seem like enough, but it always seems that you end up a few kilos over - no matter what the limit.それは十分なように見えるかもしれないが、常に上を数キロまでは、エンド-何があっても、限界だ。

The fines are nothing negligible either, averaging 75 dollars.罰金は何もごくわずかのいずれか、 75ドルを平均化されています。
Why are these limits imposed?なぜこのような制限が課せか?
The limits are a way for the airlines to make money, especially in these lean times.限界は、航空会社のお金を稼ぐ方法を、これらの無駄のない時代を中心にしている。 They are not for your safety or because heavy luggage can weight the aircraft down.お客様の安全とされていないため、重い荷物や航空機の重量ダウンすることができます。 The trick to avoiding this fine is simple - bring a second small suitcase for yourself in case you go over the limit. You are given 20 kilos per suitcase, but not a 40 kilo total (if you only have one suitcase).この罰金を回避する手口は単純だ-自分のケースの場合は、限度を超える2番目の小さなスーツケースを持参するごとに2 0キロのスーツケースが 、与えられたものですが、合計で4 0キロ( 1スーツケースがある場合のみ) 。
What that mean is if you have one 25 kilo suitcase, you can just put the extra 5 kilos in the second suitcase. This way you are not fined and it doesn’t break any rules.の場合は25キロのスーツケースがあるとはどういう意味されている場合は、 2つ目のスーツケースには、余分な5キロをかけることができます。罰金されていない場合、それはルールを破ることはありませんこの方法です。 Bring along one of those smaller suitcases with the wheels on them.一人では、車輪で、これらの小型スーツケースに沿って持ってきて。 If you don’t need it, give it back to your friend/family member who gave you a ride and pick it up when you get back from Tahiti場合は、あなたの友達に背を向ける/誰が乗るとするときになるタヒチからそれを選択した家族の一員は必要ありません ![]()
Oh, and in case you’re wondering about those women people who already travel with two suitcases, the fine for bringing an extra piece of luggage is usually $50.ああ、やケースではすでに2つのスーツケース、 荷物の余分な部分をもたらすための罰金が旅行者の女性の人々については通常$ 50です迷っている。 You’ll have an extra piece of luggage, but $25 extra bucks to go shopping withあなたが、荷物の余分な部分があるでしょう$ 25ドル余分に買い物に行くに ![]()












































December 28th, 2006 at 4:39 2006年12月28日の午前4時39分
oh yeahそりゃあもう
how much did we pay the last timeいくら我々は最後の時間を支払うでした
100$ 100 $
yilmo was gonna kill muhammmmeddd the guy is working for Lufthansa yilmoルフトハンザドイツ航空のために働いている男を殺すつもりだったmuhammmmeddd 
December 28th, 2006 at 8:58 2006年12月28日で8時58分
Yes, $100はい、 $ 100
It seems that fines like to travel in numbers.これは罰金の数字で旅行のように思える。 It was an expensive return tripそれは高価な往復旅行された 
December 28th, 2006 at 9:09 2006年12月28日の午前9時09分
then take the one which is not heavy that time To TURKIYEEEE YEAHHHHその後は一重ではないと思うTURKIYEEEE YEAHHHHするには時間
December 28th, 2006 at 9:17 2006年12月28日の午前9時17分
The stuff that my suitcase was filled with was stuff for a certain relative of mine who obviously needed 3 more pair of shoes.のものは、私のスーツケースに満ちていた人は明らかに靴のペア3鉱山の一定の親族を必要なものだった。 After I left a certain European country my baggage lost like 10 kilos!後に私の荷物を10キロのような特定のヨーロッパの国を失った左!
December 28th, 2006 at 9:18 2006年12月28日で9時18分
Also, do you see my best friends in the picture???また、画像に私の最高のお友達と見ているか? ? ?
March 9th, 2007 at 12:00 2007年3月9日の12:00
[...] flat fee per checked bag, up to 50 lbs., if you wait until the airport to pay the fee (Geez, makes this trick no good for these [...] [...]チェック袋当たりの定額料金で、 50ポンドにまでは、空港(あらまあ、手数料の支払いを待つ場合は、このトリックは、これらに良いこと[...]
March 11th, 2008 at 14:26 14:26 2008年3月11日に
[...] I’m going to be traveling around southern India for the next two weeks and writing about my travels along the way. [...]行くんだもんインド南部の周りの次の2週間の旅行をされると、途中で私の旅について書く。 Currently I’m in the process of packing using the 10 of Essentials rule.現在、私は10最低限必要なルールを使用して、包装の過程でね。 I’ve purposely limited myself to a small check-in piece of luggage in order to avoid weight fees.私はわざと小さな確認して自分の荷物の一部に限定したために体重の手数料を避けるために。 [...]
April 22nd, 2008 at 2:01 2008年4月22日の2:01
[...] Gouging On Everything Else - People should be up in arms over extra baggage fees (which can be avoided with an extra suitcase), charging travelers $5 for peanuts, and endless flight delays. [...]それ以外のすべてのつり上げ-人々は腕の中で余分な荷物料をアップする必要があります(これは余分なスーツケースで) 、旅行者は$ 5ピーナッツの充電で、無限のフライトの遅延を回避することができます。 But when a passenger only gets half [...]しかし、乗客の半分のみを取得[...]