Tue 15 Jan 2008火曜2008年1月15日
Delta Airlines isデルタ航空は attempting to educate passengers乗客を教育する試み on airplane etiquette to help them confront tense situations while at 35,000 feet.飛行機のエチケットに35000フィートの状況に直面する中で緊張しています。
Part of the problem is that airlines haven’t properly educated the public on what to expect aboard a plane, said Andrew R. Thomas, an assistant professor of international business at the University of Akron and an author of books on air travel and security.この問題の一部は航空会社の飛行機に乗って適切に何を期待するのは、国民の教育を受けていないが、アンドリュートーマスrを、空の旅とセキュリティ上のアクロン大学で国際ビジネスの助教授や本の著者だ。 And growth in air travel has meant thousands of new passengers who have never been in the air, he said.と空の旅の成長は、空気中に行ったことのない新しい乗客の何千ものことを意味している、と述べた。
Being courteous to your fellow passengers in the air is no different than being considerate on the ground.あなたの仲間の乗客に礼儀正しくても、空気中よりも、地面に配慮されて異なっている。 There are some basic rules that we can all follow to make the experience of being jammed in a metal cylinder with 100 other people for hours more enjoyable.いくつかの基本的なルールは、すべての経験を追うことができます時間100他の人との金属円筒の他楽しい詰まったされている。
- Basic Hygiene - People on airplanes are paranoid about getting sick and are hyper germ-phobic. 基本的な衛生 -航空機内における人々の入手については妄想ている病人や超生殖恐怖している。 Most complaints I’ve heard are about people who don’t cover their mouths when they cough or sneezing in the open. A set of tissues should be part of your組織のセットの一部である必要があります small travel essentials小旅行用品 so you don’t an awkward hand-of-snot to deal with.ので、鼻水に対処するための都合の悪い手はありません。 Add some hand sanitizer and not only will fellow passengers not be scared of you, but you’ll be less likely to get sick as well.手用殺菌剤の追加と一部の仲間の乗客のみが怖いされるものが、あなたは病気にもなる可能性が高いでしょう。
- Limit The Amount You Chat - It’sa good idea to say “hi” to the person(s) you’ll be sitting next to before your flight takes off, but don’t talk their ears rotten. 制限は、 " "飛行をする前に、あなたの隣に座っていただく人(複数可)によろしくと言って、でもチャット-これはいいアイデア額は耳腐って話すことはありません。 There are select groups of fliers just waiting to get off the ground before they sleep the entire flight away, those who are scared, and business people who could care less why you’re visiting your uncle Paulie. Of course there are exceptions so use your best judgment.もちろん例外があるので、最善の判断を使用しています。 If in doubt, stay quiet.疑わしい場合は、静かなご宿泊いただけます。
- Say Please And Thank You - It always amazes me how so many air passengers treat flight crews. してくださいサンキューの読み上げ-それは 、常にこの方法については多くの航空便の乗客乗務員の治療知って驚くばかりだ。 I can guarantee you will get much better service with these two words.私は、これらの2つの言葉で多くのより良いサービスを取得することを保証することができます。
- If You’re In The Aisle Seat Get Up From Time to Time - Even if you want to sleep from New York to Hong Kong, make sure you get up after meals, or occasionally so that the person sitting next to you can pee. 場合は、通路側の席に随時アップを取得している-場合でも、ニューヨークから香港にスリープ状態にしたいなら、食事をした後、または時々おしっこをすることができますので、相手が隣に座っ得ることを確認します。 Not only will you be doing their bladder a favor, you won’t get a face full of ass when they get up.膀胱だけでなく、あなたはそれらの恩恵をすることになるだろう、あなたは顔を出すときにお尻を十分に得ることはありません。
- Guys, Yes She’s Hot But You’re Not Getting Any On This Flight - Being on the road doesn’t mean that every woman you run across is looking for a romp in first class. みんな、はい彼女はホットのしかし、あなたはこのフライトではすべて取得している-の道を歩んでは、全体を実行するすべての女性は、最初のクラスで楽勝を探しているわけではないという。 You’ll feel better by not being rejected by that cute blond in seat 32B and she’ll think you were that quiet shy romantic type.あなたがより良いによって拒否されていないが感じられるでしょうが、彼女キュート金髪の座席32Bには、静かな恥ずかしがり屋のロマンチックなタイプだったと思うよ。 Let the flight end on that note, it’s better…really.その調子では、飛行終了しようと、より良い... ...本当に。
- If You’re Obnoxious While Drunk On The Ground, You’ll Be That Way In The Air - Try to take it easy on drinking, but if you must avoid hard liquor. もしあなたが飲酒のグラウンドでは、空気中のそれは嫌な方法がありますしている-飲酒簡単に持っていくのが、試す場合はハード酒を避ける必要があります。 It makes your breath smell, burp (which you can’t easily control while you sleep), and turn red.これは、睡眠中に(簡単に)を制御できない場合は、げっぷをすると赤の息のにおいに曲がってください。 Sitting by the window?窓辺に座るか? Alcohol will get your bladder going annoying the kind person in the aisle seat who got up before they served dinner.アルコールご迷惑膀胱前に夕食を提供した人は、通路側の席で、親切な人になるだろう。
- Maximize Your Space - This means not stuffing a huge bag under the seat in front of you, making room in the overhead bins, and not sleeping in the aisle. あなたのスペースを最大化-この場合の前の座席の下に巨大な袋詰め作業は、ゴミ箱のオーバーヘッドルームを作る、との意味が通路で寝ていません。
- Keep Your Gas In Check - If you’re lactose intolerant be aware of airplane meals, many of which contain dairy. 乳糖不耐症の場合は飛行機の食事は、その多くに注意しているガスを確認するには-酪農あなたが含まれて保管してください。 It’s best to pre-order your meal (which you’ll get最も良いのは事前にお食事を注文(あなたはなるだろう faster高速化 ) and keep your engine from firing up. )と、お客様のエンジンを点火してください。 The same goes for everyone else, if spicy foods bring your butt to life, avoid them until you hit the run way.ヒットするまでの方法を実行する場合、スパイシーな食品の生活に、それらを避け、お尻をもたらす他のみんなと同じで、だ。 Make sure you avoid trouble foods in the airport right before your flight as well.お使いのフライト前にも空港のすぐそばで食品のトラブルを避けることを確認します。
The general rule to proper airline manners is common sense.適切な航空会社のマナーへの一般的なルール常識です。 Things that are rude on the ground are even ruder in the air, since people are tired and in a generally more agitated state.以来、人々疲れていると、一般的にもっと興奮状態にあることは、地面にも空気中のルーダーは、失礼しています。 Being kind and considerate more importantly makes everyone’s flight and travel experience more enjoyable and willているような、より重要なこととなるすべての人のフライトや旅行の経験をもっと楽しくする思いやり reduce your flight stressフライトのストレスを減らす . 。
[photo by: [写真: Udaho ]












































January 17th, 2008 at 12:28 12:28 2008年1月17日に
[...] Fox Nomad brought to my attention that Delta Airlines is unveiling a training system for their passengers, [...] [...]フォックスノマド私の注意では、デルタ航空の乗客のためのトレーニングシステムお披露目さをもたらした[...]
January 19th, 2008 at 5:48 午前5時48分2008年1月19日に
[...] Safely Tips for a Cruise that visits Mexico Flier Etiquette Tips Go Wild with Nordic [...] [...]安全なヒントクルーズは、ノルディックスキーでチラシエチケットメキシコ訪問のためのヒントゴーワイルド[...]
January 20th, 2008 at 6:37 6時37分2008年1月20日に
Interesting post - many thanks!面白い記事-多くの感謝! Is there scope for etiquette on the reclining of seats (ie not when the person behind you was just served Coffee; not when you’re not even in it).そこのエチケットの範囲には、リクライニングシート(ときに提供されたコーヒーの背後にある人だけではないつまり、上にある;ていないときでもない)している。 I know I find a reclined seat 3 inches from my face the single most annoying thing on a flight!私は自分の顔のフライトでは、単一の最も迷惑なことから座席を倒した3インチを見つける知っている!
January 20th, 2008 at 10:53 10:53 2008年1月20日に
The best way to handle this is to talk to one of the flight attendants.これに対処する最良の方法のいずれかの客室乗務員と話をすることです。 Most of the time people don’t realize how little space the person behind them has…until they get a face full of seat!人がどのように彼らの背後にある小さなスペースに気付いていない人の時間のほとんどが...までは顔の席でいっぱいになる!
Good question - and my personal pet peeve as well.質問グッド-そして私の個人的な不満のもとにも。
January 21st, 2008 at 2:01 2008年1月21日の2:01
[...] Kango Blog has selected my flier etiquette tips as one of the submitted posts for this week’s Travel Blog Carnival. [...] Kangoは、この一週間の旅行ブログブログのカーニバルのための提出の投稿のエチケットのヒントとして私のチラシを選択している。 My travel predictions for [...]私の旅行のための予測[...]
January 21st, 2008 at 14:58 2008年1月21日の14:58
And - unless you’re eldery, or just REALLY need the support - DON’T PULL on the back of a (my) seat when getting up.場合を除き、老婆が気にしている-サポート-しないで引くと、 (私の)席の後ろに時を得る必要があります。
Stand up and support yourself via your OWN seat and the armrests.立ち上がって、自分の座席の肘掛けを介して自分をサポートしています。
Thank you.ありがとうございました。
January 22nd, 2008 at 7:52 2008年1月22日の午前7時52分
It’s also not very fun to get a foot poking out from the seat behind you in your face as you try to catch a nap.社のほかにも非常に面白い顔で足の後ろの座席からつつくことをお昼寝をキャッチしてください。
January 31st, 2008 at 10:00 2008年1月31日の10:00
[...] Rule 240 call the airline (instead of waiting in line) and explain your situation. [...]規則240 (代わりに並んで待つ)の航空会社に電話して状況を説明する。 Be tough, but polite, to get a new flight as fast as [...] 、大変ですが、礼儀正しく、できるだけ早く新しいフライトを取得する[...]
February 12th, 2008 at 6:00 6:00 2008年2月12日で
[...] Fox Nomad’s Flier Etiquette Tips brought to my attention that Delta Airlines is unveiling a training system for their passengers, [...] [...]フォックスノマドのチラシエチケットのヒント私の注意では、デルタ航空の乗客のためのトレーニングシステムお披露目さをもたらした[...]
July 14th, 2008 at 18:54 2008年7月14日の18:54
[...] Fox Nomad brought to my attention that Delta Airlines is unveiling a training system for their passengers, [...] [...]フォックスノマド私の注意では、デルタ航空の乗客のためのトレーニングシステムお披露目さをもたらした[...]