Americans often have a difficult time being treated fairly while they travel overseas for various reasons which I won’t get into here (feel free to add some in the comments).アメリカ人の多くは、かなり困難な時期に扱われる海外旅行に行くながら、様々な理由がない私はここに入る(いくつかは、お気軽にコメントを追加) 。 Americans can make their trips run smoother and a touch more authentic by blending in more with the crowd and avoiding stereotypes.アメリカ旅行で行い、スムーズに実行すると他の本物のタッチをブレンドし、群衆を避けるの他のステレオタイプです。

  • Dress Like The Locals - Do an image search of the place you’re visiting using ドレスのように地元の -を行うのイメージ検索を使用して、開催地を訪問 Googleグーグル , Wikipediaウィキペディア , orか、または Flickr flickr and take notice of what the locals are wearing.と、地元の注目は何を着ています。 Don’t take for granted that in most of the world jeans are not the pants of choice, or that shorts will get you stares - even in the summer.当たり前ではありませんが、世界のほとんどのジーンズパンツの選択肢はないのか、またはそのショートパンツは何の解決に視線-さえ、夏です。
  • Speak Half As Loud As Normal - Americans culturally speak at a higher volume than almost all other people in industrialized nations (the Brits and Germans are high up on the list too). 通常の半分だけ大声で話す -アメリカ人の文化的に高いボリュームで話をするよりも他の人々のほとんどすべての先進国(英国とドイツが高いがリストにあがっても) 。 Try to keep your conversations at barely above a whisper, don’t shout out across rooms or lobbies, and don’t exaggerate your speech to those whose first language was not English.辛うじてを維持しようとして上記のスレッドでささやくような声で、大声で叫ぶ全体ていない部屋やロビー、誇張ではない演説をしていない人を対象に第一言語は英語です。

  • Don’t Put Your Feet Up - Depending on where you travel in the world this varies, but the general rule will help to not set you apart. はありません、足を上げて -に応じて世界を旅行するのが、この変化は、しかし、一般的なルールは、ヘルプを正しく設定を離れている。 Keep your feet on the floor in public places, not up on coffee tables, backs of bus seats, or restaurants.足で床を維持して公共の場所でのではなく、コーヒーテーブルの上に、背中のバスの席か、またはレストランがあります。 Americans are known for their love of comfort at the expense of faux pas or style.アメリカ人は知られて愛の快適度犠牲にして過ちを犯すまたはスタイルです。 Try not to get as comfortable as possible at ever opportunity you get.取得しないようにしようとしては可能な限り快適な機会を得るまでです。 Accept that you’ll have to stand in line or get dirty waiting for a taxi from time to time.受け入れることに列に並ぶ必要があるかが汚れを待っているタクシーをして時間です。
  • Watch Your Smiles - Americans are notorious for smiling without reason or keeping their mouths agape. 時計お客様の笑顔 -アメリカ人は笑顔で悪名高い理由はかれらの口やa gape維持します。 Most people around the world won’t smile without (good) reason.世界のほとんどの人々に笑顔はない(良い)理由です。 They may assume you are naive or foolish for doing so.彼ら年5月と仮定し、そうすることは愚かな世間知らずか。 Also, don’t be offended if your bright face doesn’t evoke the same response from store owners, hotel clerks, or others you meet.また、気分を害したしていても明るい顔をされない場合は、同じ反応を呼び起こすストアの所有者から、ホテルの店員か、または他人を満たしています。
  • Learn A Few Words Of The Native Language - Many times American tourists feel self-conscious speaking with an accent in the native tongue or that they will stick out. いくつかの言葉を学ぶのネイティブ言語 -何度も米国人観光客を感じる訛りのある言い方で言えば自意識は、母国語または突出することがあります。 English, especially if people don’t understand it is sure to put you on the American tourist list.英語、特に場合の人々は確実に理解することはありませんが、米国の観光客のリストを置く。 Spend a few hours on the plane or at the airport数時間を過ごすには、飛行機や空港 learning the language the easy way学習の言語の簡単な方法 .です。
  • Reduce The Accessories You Carry - Sometimes it can’t be helped, but backpacks, belt packs, cameras around your neck, large hats may not be absolutely necessary everytime you venture out. 削減しているアクセサリーを運ぶ -時には手助けすることはできませんが、バックパック、ベルトパック、カメラの首周りして、絶対に必要な大規模な帽子のe verytimeれないことがありますアウトするベンチャー企業です。 Try to combine, or keep multiple things in a single shoulder sling bag.試しを組み合わせるか、または複数のものを、 1つの肩を保つスリングバッグです。
  • Don’t Take Any Actions For Granted - Greetings, gestures, and other signals can be easily misinterpreted, especially if you assume that all signs are universal. のための措置を取る任意の付与はありません -ごあいさつ、ジェスチャー、およびその他の信号が簡単に誤解、特に、もしあなたがすべての兆候は普遍的と仮定しています。 A hand wave may not be polite, or a wink not mean the same thing in Thailand as it does in the United States.丁寧に手波れないことがありますか、またはにウインクするタイでは同じことを意味するわけでは、米国としてします。 Study研究 international faux pas国際過ちを犯す and don’t get caught in an uncomfortable position.ではない苦しい立場に巻き込まれる。

The more country or culture specific you are the easier it will be for you to research the local customs and ways of doing regular things.他の国や文化の特定しやすいということはあなたがあなたを研究するのは地元の習慣や定期的なやり方があるものです。 Study the major historical points, the geography, and common customs of wherever you decide to go.研究の主要な歴史的なポイントは、地理学、および共通の税関のどこに行くと決める。 Contact people online via blogs, chat rooms, or travel websites who have actually been to your destinations.連絡先の人々のオンライン経由でブログ、チャットルーム、またはウェブサイトwhoには、実際は旅行の目的地にしています。 Embassies and people whose families are Greek, South African, or Mongolian, etc. will give you special insight.大使館や人々のご家族は、ギリシャ語、南アフリカ共和国、またはモンゴル語、等は、特別な洞察力を与える。

The basic goal is to discard some of the cultural stereotypes associated with Americans, and show the rest of the world that you understand and respect their culture.の基本的な目標は、文化的な固定観念を破棄するに関連付けられていくつかのアメリカ人、および詳細の残りの部分の世界で彼らの文化を理解し、尊重する。 Remember not to take any custom for granted or assume that the US way is the standard way of doing things.覚えていないかを取ると仮定して、どのようなカスタムを与え、米国の方法は、標準の物事のやり方です。 It will help both tourist and local to learn a few things.観光客と地元の両方に役立つことを学ぶのいくつかの事です。

[photo by: [撮影者: stewartbremner ]

Share and Enjoy: を共有して楽しむ:
  • del.icio.us
  • Digg
  • Fark
  • Reddit
  • Slashdot
  • Technorati
  • YahooMyWeb
  • blogmarks
  • Facebook
  • TwitThis