Mon 18 Aug 2008 Lun 18 ago 2008
My Interview With Jamie James, Author of The Snake Charmer La mia intervista con Jamie James, autore di Il serpente caratteristiche
Posted by foxnomad under Postato da sotto foxnomad Books Libri
Jamie James is the author of Jamie James è l'autore di The Snake Charmer Il serpente caratteristiche , which , Che I reviewed last week Dopo aver esaminato la settimana scorsa . . Mr. James was kind enough to answer a few questions about the book, his travel experience, and living in Indonesia. James è stato così gentile da rispondere ad alcune domande sul libro, la sua esperienza di viaggio e di vita in Indonesia. Below is the full interview. Di seguito è riportato l'intero colloquio.
How did you first find out about Joe’s story, and what about his story inspired you to write the book? Come avete prima conoscere la storia di Joe, e per quanto riguarda la sua storia ti ha ispirato per scrivere il libro?
I first heard about Joe Slowinski from his obituary in the newspaper, which a friend had clipped for me. In primo luogo ho sentito parlare di Joe Slowinski dal suo necrologio sul giornale, un amico che aveva troncato per me. It came out more than a month after he died — 9/11 just ate up the news media. Ne è venuto fuori più di un mese dopo morì - 9 / 11 appena mangiato fino ai mass-media. As soon as I read it, I thought, this would be a fantastic book — what a story! Non appena ho letto, ho pensato, questo sarebbe un fantastico libro - che cosa una storia! The sheer drama of it seemed so compelling. Il dramma della pura sembrava avvincente. I had an instinct that a life that ended that way must have been interesting from childhood on — and it proved to be true. Ho avuto un istinto che una vita che si è concluso che modo deve essere stato interessante da infanzia a - e si è dimostrato per essere vero.
You said at the end of the book, you sorely felt the loss of Joe, although you’ve never met him. Lei ha detto alla fine del libro, si sentiva dolorosamente la perdita di Joe, anche se non hai mai incontrato. What was it about Joe that you connected with? Qual è stato, ma la sua Joe che si è collegato con?
The review in FoxNomad already said it: it’s his purity. La revisione nel FoxNomad già detto: è la sua purezza. Everything in the guy’s life was focused around his passionate desire for knowledge about the animal world, specifically reptiles. In tutto il ragazzo la vita è stato incentrato intorno al suo appassionato desiderio di conoscere il mondo animale, in particolare rettili. It gave his life an intensity that most people never glimpse. Ha dato la sua vita di intensità che la maggior parte delle persone non intravedere.
How difficult was it traveling inside of Burma? Come era difficile viaggiare all'interno della Birmania?
It’s not difficult at all, if you’re willing to pay. Non è difficile a tutti, se siete disposti a pagare. You can only travel outside Yangon on incredibly expensive tours arranged by government-owned travel companies, which charge you a fortune for run-down hotels and the really bad food they serve foreigners. Si può solo i viaggi al di fuori Yangon a incredibilmente costosi tour organizzato dal governo-imprese di proprietà di viaggio, che vi addebitera 'una fortuna per degradate alberghi e il cattivo veramente alimenti di cui si servono gli stranieri. It would be different if the money were going to the workers, but it isn’t. Sarebbe diverso se il denaro sono state andando al lavoro, ma non lo è. The budget for your trip includes hundreds of dollars of “fees” that are obviously built-in bribes. Il bilancio per il tuo viaggio include centinaia di dollari di "tasse", che ovviamente sono built-in tangenti.
Did you face any difficulties with the Burmese government while researching for the book and were people reluctant to speak with you? Ti è affrontare ogni difficoltà con il governo birmano, mentre la ricerca per il libro e le persone sono state riluttanti a parlare con te?
No, as I said, there’s no problem getting things done there — so long as you pay. No, come ho detto, non c'è problema cose vi - fintanto che si paga. Everyone was very open about talking to me, as there was nothing particularly sensitive about my subject. Tutti è stato molto aperto circa parlando con me, in quanto non vi era nulla di particolarmente sensibili sul mio argomento. Joe was tremendously popular — everywhere I went, people who had known Joe wanted to tell me about him. Joe è stato enormemente popolari - ovunque sono andato, la gente che aveva conosciuto Joe voleva dirmi di lui.
What drew you to Asia and how has living in Indonesia influenced your writing? Che cosa vi ha attirato in Asia e in che modo è che vivono in Indonesia influenzato la sua scrittura?
I’ve been a traveler all my adult life — Europe in my 20’s, Latin America in my 30’s, and saved the best for last. Sono stato un viaggiatore tutta la mia vita adulta - Europa nel mio 20's, America Latina nel mio 30's, e salvato il meglio per ultimo. I always dreamed of Asia as a kid growing up in Houston. Ho sempre sognato di Asia come un bambino che cresce a Houston. But I don’t think living here has actually influenced my writing, except insofar as it has provided me with many subjects. Ma non credo che vivono qui ha effettivamente influenzato la mia scrittura, tranne nella misura in cui mi ha fornito con molti argomenti. With a good internet connection, I can do what I do anywhere. Con una buona connessione ad internet, non posso fare quello che faccio ovunque.
What are the names of your restaurants and the best thing on the menu? Che cosa sono i nomi dei ristoranti e il vostro la cosa migliore sul menu?
(Mr. James and his partner own two in (Sig. Giacomo e suo partner proprio in due Seminyak, Bali Seminyak, Bali .) .)
Our restaurants are Bonita, fine Indo-Mediterranean dining in a tropical garden, with Moroccan tajine, superb beef filet served with polenta, and famous for soup buntut, Indonesian oxtail soup. I nostri ristoranti sono Bonita, fine indo-mediterranea da pranzo in un giardino tropicale, con tajine marocchine, superbo filetto di carne bovina servito con polenta, e famosa per la zuppa buntut, indonesiano oxtail zuppa.
During daytime hours, authentic Indonesian home cooking at Warung Sulawesi, a traditional cafe serving spicy curries such as beef rendang, intense coconut-flavored beef stew. Ore durante il giorno, l'autentica cucina indonesiana casa Warung a Sulawesi, un servizio tradizionale cafè curry piccante come ad esempio la carne bovina rendang, intenso sapore di cocco-stufato di carne bovina.
Come see us! Vieni trovarci!
I will certainly take you up on that at my next opportunity, thank you for the invite and thank you for taking the time to answer my questions! Io prendo te fino a che a mia prossima occasione, la ringrazio per l'invito e vi ringrazio per il tempo dedicato a rispondere alle mie domande! My readers and I appreciate it. I miei lettori e io lo apprezzerei. You can read more about Mr. James and the book at Si può leggere di più su James e il libro a TheSnakeCharmerBook.com TheSnakeCharmerBook.com . .



























