Translate to Englishתרגם לעברית/HebrewПревеждам към Българин/BulgarianPrevesti to Hrvatski/CroatianPřeložit do Čech/CzechOversætte hen til Dansk/DanishLefordít -hoz Magyar/Hungariantagapagsalin sa Filipino/FilipinoTłumaczyć wobec Polski/Polishtolmačiti v slovenski/SlovenianÖversätta till Svensk/Swedishtercüme etmek -e doğru Türk/Turkishहिन्दी अनुवाद करने के लिए/HindiOversetter til Norsk/NorwegianTraduza ao Português/PortugueseTraduzca al Español/SpanishTraduca ad Italiano/ItalianÜbersetzen Sie zum Deutsch/German日本語に翻訳しなさい /Japanese한국어에게 번역하십시오/KoreanTraduisez au Français/French中文翻译/Chinese Simplifiedترجمة الى العربية/ArabicVertaal aan het Nederlands/DutchПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/Greek

이 달의 가장 좋은 코멘트: 2009 년 6 월

Anil P 옆의 2009 년 6 월 30 일.
연결 아래에(서)줄지어 갔다.

박제한 원숭이에(게)말하기 당신이 sidebar에(서)최근 코멘트를 따르거나 시청자를 통독하기 위한 찬스를 얻지 않을 경우에 여기 이 달의 가장 좋은 코멘트 중의 일부가 있다.

그것 ’새로운 많은 commenters이 있는 바쁜 한 달에 여기 내가 제일 좋아하는 것(사람)중의 단지 일부가 6 월로부터 있다 s 있다.

많은 연결이 이번 달에(서)있다. ’s 판과 더 많은 나 couldn 아주 많은 것 ’t은 도달한다. 모든 당신을 위해 코멘트가 그들을 오게 한다 그리고 모든 사람 나 당신에게 고마워한다. ’모든 당신에(게)연결을 되찾을 ll 시도. 당신의 좋아한 코멘트 중의 일부는 무엇이었습니까?

옆에 사진: redcherryhill

관련된 포스트:

코멘트

“이 달의 가장 좋은 코멘트에 대한 3 응답: 2009 년 6 월 ”
  1. Kim Kinrade 은 말한다:

    대단한 뉴욕 양키스 포수,Yogi Berra,“그것의 말에(서) ’over 다시 s dé jà 모두 vu! ”

  2. Lilliy 은 말한다:

    post.을 위한 대단한 아이디어. 사람을 어떻게 코멘트할지에 대해 정말로 생각하게 한다.

    • Anil P. 은 말한다:

      코멘트 중의 일부가 정말로 유익하거나 재미 있고 특히 이메일/RSS 구독자를 위해 쉽게 그들을 그리워할 수 있다. 나는 그것을 생각한다. ’s은 코멘트를 장려하도록 도와 주었다. Bloggers 사랑 연결

마음을 털어놓아라

우리에게 당신이 무엇을 생각하고 있는지를 말하여라...
그리고 당신이 pic이 당신의 코멘트와 더불어 나타나기를 원한다면 오오 gravatar을 가서 얻어라!