Translate to Englishתרגם לעברית/HebrewПревеждам към Българин/BulgarianPrevesti to Hrvatski/CroatianPřeložit do Čech/CzechOversætte hen til Dansk/DanishLefordít -hoz Magyar/Hungariantagapagsalin sa Filipino/FilipinoTłumaczyć wobec Polski/Polishtolmačiti v slovenski/SlovenianÖversätta till Svensk/Swedishtercüme etmek -e doğru Türk/Turkishहिन्दी अनुवाद करने के लिए/HindiOversetter til Norsk/NorwegianTraduza ao Português/PortugueseTraduzca al Español/SpanishTraduca ad Italiano/ItalianÜbersetzen Sie zum Deutsch/German日本語に翻訳しなさい /Japanese한국어에게 번역하십시오/KoreanTraduisez au Français/French中文翻译/Chinese Simplifiedترجمة الى العربية/ArabicVertaal aan het Nederlands/DutchПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/Greek

Get European Train Tickets Online With EuRail Get European Train billets en ligne chez Eurail

May 16, 2007 by Mai 16, 2007 par Anil P. Anil P.
Filed under Classé sous Train Train

Before you head over to Western Europe it's a good idea to map out train routes between destinations. Avant de tête au-dessus de l'Europe occidentale, c'est une bonne idée de tracer les lignes de train entre les destinations. Get your tickets online in advance, check schedules, and get youth passes with Achetez vos billets en ligne à l'avance, les horaires de vérifier, et d'obtenir passes aux jeunes EuRail Eurail . .

If you plan to travel from city to city extensively check out the Eurail Global Pass which lets you travel in Si vous envisagez de Voyage de ville en ville abondamment vérifier l'Eurail Global Pass qui vous permet de Voyage en 18 European countries 18 pays européens for any 10-15 days within a 2-3 month period (depending on the plan you get). pour quelque 10-15 jours dans une période de 2-3 mois (selon le plan que vous obtenez). Prices will run you about $700 for unlimited travel. Les prix vont vous exécutez environ 700 $ pour Voyage illimitée. Consider also, less hassle in Prenons aussi le moins de tracas en airport security sécurité dans les aéroports and cheaper that taking multiple short flights. et moins coûteux que la prise de plusieurs vols de courte durée. (It's also better for the (Il est aussi préférable pour la environment environnement ). ).

Many Eurail offers also include hostel, dining, and museum discounts with the price of a ticket or pass. De nombreuses offres Eurail comprennent également auberge, manger, et des remises musée avec le prix d'un billet ou un abonnement. Train does take longer than flying so make sure your video Train ne prennent plus de temps que de voler alors assurez-vous que votre vidéo iPod is prepared iPod est prêt , you've got the , Vous avez le essentials Essentials , and have read up on , Et j'ai lu sur international faux pas International faux pas . .

What to Travel With as a Worldy Student Que Voyage Avec comme étudiant worldy

Many of those crazy college kids will be going back to the far, far nether regions of the country and the world. Beaucoup de ces jeunes collégiens fous vont rentrer à l'extrême, loin du Néant régions du pays et du monde. Here are some tips from Peaceluvbug for all of you who decided you needed to get on a plane to escape mommy and daddy Voici quelques conseils de Peaceluvbug pour chacun d'entre vous qui ont décidé de vous eu besoin de prendre l'avion pour échapper à maman et papa ;)

-aop -aop

  • 1. 1. for the long plane ride home, be sure to bring your iPod (or any other electronic device) and a good book. pour la maison long trajet d'avion, assurez-vous d'apporter votre iPod (ou tout autre appareil électronique) et un bon livre. you never know what movies will be playing on the flight, and if the movies are anything like what i got this time around, you'll be happy to turn to your alternative modes of entertainment. on ne sait jamais quels films seront en jouant sur le vol, et si les films sont quelque chose comme ce que j'ai obtenu cette fois-ci, vous serez heureux de se tourner vers vos modes alternatifs de divertissement.
  • 2. 2. bring gifts! apporter des cadeaux! but be sure they are light gifts… everyone likes gifts (no matter how many times they tell you “oh you shouldn't have!”) mais soyez sûr qu'ils sont des dons de lumière ... tout le monde aime les cadeaux (peu importe combien de fois ils vous disent "oh tu n'aurais pas dû!")
  • 3. 3. be a stylish traveler. être un voyageur élégant. of course comfort comes first, but you can be comfortable and look good at the same time. de confort cours vient en premier, mais vous pouvez être à l'aise et bien paraître à la fois. you never know who you'll be making an impression on. vous ne savez jamais qui vous allez faire une impression de suite. :) a bit superficial, yes, i know… but deal with it. un peu superficiel, oui, je sais ... mais y faire face.
  • 4. 4. be sure to wear shoes that won't be a hassle to take off at security check points. assurez-vous de porter des chaussures qui ne sera pas un souci de les décoller à la sécurité des points de contrôle. no one likes to be the person who holds up the line at the airport! Personne n'aime à être la personne qui tient la ligne à l'aéroport!
  • 5. 5. the more hassle avoided = the happier the traveler. plus d'éviter les tracas = la plus heureuse du voyageur. meaning, make sure your carry on has what it is allowed to have (check airline regulations at sens, assurez-vous que votre bagage a sur ce qu'il est permis d'avoir (cochez règlements des compagnies aériennes à www.tsa.gov www.tsa.gov ). ). and don't pack it too much because i saw far too many people being asked to unload carry ons so officials could see what was inside. Pack et ne pas trop parce que j'ai vu beaucoup trop de personnes est demandé pour décharger Firefox procéder afin que les fonctionnaires pouvaient voir ce qui était à l'intérieur. don't be the dumdum in the security line! ne soyez pas le dum-dum dans la ligne de sécurité! :)

Pretty interesting list, thanks “worldly student”! Pretty liste intéressante, merci "de ce monde étudiant"! Anyone else leaving for school – or have any travel tips from when you were walking 15 miles across campus in the snow? Anyone else partir à l'école - ou avez des conseils Voyage à partir de laquelle vous étiez pied: 15 miles à travers le campus dans la neige? Add them in the comments – holla! Ajoutez-les dans les commentaires - holla!

Mogu, The Great (Small) Gift for Travelers Mogu, The Great (Small) Gift for Travelers

December 21, 2006 by 21 décembre 2006 par Anil P. Anil P.
Filed under Classé sous Air Air , , Car Voiture , , Train Train , , Travel Voyage

That doesn't look too cheap. Cela ne regarde pas trop bon marché. These Mogu pillows are small and very comfortable. Ces oreillers Mogu sont petites et très confortable. They can adapt to any shape and are great for neck rests for those plane, train, and even car drives. Ils peuvent s'adapter à n'importe quelle forme et sont idéals pour le cou repose pour ceux avion, train, et même les lecteurs de voiture. A good $20-30 gift for that traveler friend or family member. Un bon cadeau $ 20-30 pour que l'ami voyageur ou membre de la famille. I think you can find these at most malls in the US, and once you feel one you'll be compelled to get it. Je pense que vous pouvez trouver cela à la plupart des centres aux Etats-Unis, et une fois que vous sentez que vous serez obligé de l'obtenir.

After an international flight with a Mogu, the thank you cards will begin to roll in. Après un vol international avec un Mogu, les cartes de remerciement commencera à rouler dedans

Amazon's Mogu page? Amazon Mogu page?

Not a Good Place to Nap When You're Drunk Pas un bon endroit pour les sieste quand vous êtes ivre

December 16, 2006 by 16 décembre 2006 par Anil P. Anil P.
Filed under Classé sous Train Train

Kevin Craswell Kevin Craswell drank so much tant bu he passed out with his head on a railway line in Epsom. il passait avec sa tête sur une ligne ferroviaire à Epsom. He's been given 180 hours community service and fined ?560. On lui a donné 180 heures de service communautaire et à une amende? 560. The 48-year-old former company director risked being electrocuted or run over. Les 48 ans, ancien directeur de la société risquait d'être électrocutés ou écrasés.

experiencing eastern europe vivre l'Europe de l'Est

here are some things i learned during my awesome trip to Bratislava, Slovakia this weekend: Voici quelques choses dont je appris au cours de mon merveilleux voyage à Bratislava, en Slovaquie ce week-end:

1) always leave ample time for traveling by train and bus to an airport; you never know how much traffic there might be or the weather conditions! 1) laisse toujours suffisamment de temps pour voyager en train et bus à un aéroport, on ne sait jamais combien il ya de la circulation pourrait être ou les conditions météo!

2) try to buy a roundtrip train ticket especially if traveling through Milano Centrale because it is such a huge train station and you can save time if you already have a ticket ready 2) Essayez d'acheter un billet de train aller-retour en particulier si vous voyagez à travers Milano Centrale car il s'agit d'une gare immense et vous pouvez gagner du temps si vous avez déjà un billet de prêt

3) bus #61 in Bratislava goes from the airport to the city center and tram #14 takes you to Patio Hostel (we learned this in a difficult fashion). 3) Bus n ° 61 à Bratislava va de l'aéroport du centre-ville et le tram n ° 14 vous emmène au Patio Hostel (nous avons appris ce d'une manière difficile). a bus ticket costs 22 SKK, but you can get away with no ticket at all (all you rebels out there!) un ticket de bus coûte 22 couronnes, mais vous pouvez sortir sans billet du tout (tout ce que vous les rebelles là-bas!)
4) Slovakia was formerly part of the USSR, so no commie jokes, please. 4) La Slovaquie faisait autrefois partie de l'URSS, donc pas de blagues cocos, s'il vous plaît.

5) really, all you need for a weekend is about 5000 SKK, which is about $184. 5) Vraiment, tout le nécessaire pour un week-end est d'environ 5000 couronnes, soit environ 184 $.

6) Bratislava is not as touristy as other European cities such as Milan or Paris, so don't expect everyone to speak English. 6) Bratislava n'est pas aussi touristique que d'autres villes européennes comme Milan ou Paris, ne vous attendez donc pas à tous de parler anglais. yes, most of the young people do speak English, but you should always try to speak Slovak because it's just the polite thing to do. Oui, la plupart des jeunes parlent anglais, mais vous devriez toujours essayer de parler slovaque, parce que c'est juste la chose la politesse à faire.

7) Slovakians, as well as pretty much any other people, don't like loud Americans who draw attention to themselves. 7), les Slovaques, ainsi que à peu près n'importe quel autre peuple, ne sont pas comme les Américains forts qui attirent l'attention sur eux-mêmes. therefore, try to blend in rather than sticking out like a sore thumb. Par conséquent, essayer de se fondre dans plutôt que de coller comme un pouce endolori.

8) traditional slovakian food consists of a lot of sausage, dumplings, and poppy seeds. alimentaire slovaque traditionnelle se compose d'un lot de saucisses, des boulettes, et les graines de pavot. as well as weird combinations of these things. ainsi que des combinaisons bizarres de ces choses. Vinea is a traditional drink… more like an aperatif which is delicious. Vinea est une boisson traditionnelle ... plus comme un apéritif qui est délicieux. oh and get a cheap sandwich from one of the 24-hr stands at like 3 am. oh et obtenir un sandwich à bas prix de l'un des 24 heures se situe à similaires 3 am. SO good. SO good. : D
9) i have heard that Americans smile way too much, but i really realized this in Slovakia. 9) J'ai entendu dire que les Américains sourire beaucoup trop, mais j'ai vraiment réalisé ce en Slovaquie. don't expect everyone to smile back! ne vous attendez pas tout le monde avec un sourire! i think that's definitely a big cultural difference. Je pense que c'est certainement une différence culturelle grand.

10) GO TO BRATISLAVA ! 10) GO à Bratislava! i loved the fact that it wasn't smothered in tourists J'ai aimé le fait qu'il n'a pas été étouffé dans touristes :)

On the Train to Zurich Dans le train pour Zurich

September 27, 2006 by Septembre 27, 2006 par Anil P. Anil P.
Filed under Classé sous Train Train , , Travel Voyage

The last train from Lugano to Zurich leaves at 20:35 and of course the train is very punctual. Le dernier train au départ de Lugano à Zurich feuilles à 20:35 et bien sûr le train est très ponctuel. There are clocks all over Switzerland at the corner of almost every other street. Il existe des horloges dans toute la Suisse à l'angle de presque toutes les rues autre. I had to leave Lugano at 20:35 in order to make it on time for my flight the next morning at 9am on the road to Turkey. J'ai dû quitter Lugano à 20h35 afin d'arriver à temps pour mon vol le lendemain matin à 9h sur la route de la Turquie. I'll be flying in via Munich and Lufthansa offers onboard wireless so I'm hoping that they deliver. Je serai volant en passant par Munich et Lufthansa propose à bord sans fil, donc je suis en espérant qu'elles procurent.

One thing about the train station at night is that you have to get the tickets from the automated system they have at the train station – navigating the windows is pretty easy except for the last part. Une chose sur la gare de train la nuit, c'est que vous devez obtenir des billets à partir du système automatisé qu'ils ont à la gare - les fenêtres de navigation est assez facile, sauf pour la dernière partie. You have an option of getting a “1/2″ or “1/1″ ticket even though you are already asked if you are traveling one way or not. Vous avez la possibilité d'obtenir un "1 / 2" ou "1 / 1" billet même si vous êtes déjà demandé si vous voyagez dans un sens ou non. I'm not sure what this means – both tickets are the same price. Je ne suis pas sûr de ce que cela signifie - les deux billets sont au même prix. I decided to get the “1/1″ ticket and take my chances. J'ai décidé d'obtenir le "1 / 1" billet et prendre le risque. They ticket man made a joke in Italian and I laughed (played it off beautifully I thought) and he stamped my ticket. Ils occupent billet fait une blague en italien et j'ai ri (il a joué magnifiquement off je pensais) et il a frappé mon billet.

If anyone knows what 1/2 vs. 1/1 means let me know Si quelqu'un sait ce que 1 / 2 c. 1 / 1 signifie que le moi savoir :)

UPDATE: I found out in Zurich – “1/2″ means kid “1/1″ means adult UPDATE: J'ai découvert à Zurich - "1 / 2» désigne kid "1 / 1" signifie adultes ;)